台湾高校食堂现神翻译餐牌 网友:理科生开的

2017-09-25 09:54 来源:海外网 
2017-09-25 09:54:37来源:海外网作者:责任编辑:袁晴

  海外网9月24日电网络上经常能看到因乱用翻译软件,而闹出各种译名笑话。近日,网传一张台湾交通大学食堂照片,照片中非常肥美诱人的“控肉饭”,竟然被翻译成“control meat rice”,令一众网民笑言:“这是直译,不算错啊”。

  据东网报道,网民近日在facebook上贴出一张校园食堂制作精美的餐牌,不仅附有食物图片,更有英文翻译看似非常贴心,但却愈看愈不对劲,细看之下始发现里面差错频出,其中“控肉饭”这项就最离谱。

  网民表示,“控”字应写成“焢”,而且英文更直接译成“control meat rice”。另外连旁边的“左宗棠鸡”也被写成“左祟棠鸡”,令网民哭笑不得,甚至笑言“这一定是理科生开的”。

  对于这些“神翻译”,有网民笑言,“控肉饭,感觉是瘦身餐”、“快笑死”、“肯定是乱用了网上翻译软件”。

  小编特意查了一下焢肉饭,感觉像红烧肉,看起来确实很好吃的样子呢。

  焢肉饭

  台湾小吃之一,是一种以白饭佐以焢肉食用的米食,配菜则以笋丝及腌黄瓜为主。所谓的焢肉是指将大块猪五花肉以酱油、糖及香料等材料,用小火煮至熟软卤制而成的肉块。必须注意的是,“焢肉”又有写作“爌肉”者。可能是由于前者笔划较少,大部分的场合都被写作“焢肉”。(综编/海外网宋鹏)

[责任编辑:袁晴]
独家策划

图解|"八大行动"让中非各领域合作遍地开花

《中非合作论坛-北京行动计划(2019-2021年)》对未来3年和今后一段时间中非各领域务实合作进行了规划,重点实施“八大行动”。

图解:中非并肩战斗力争实现共同富裕

近3年来,随着中非减贫惠民合作计划深入实施,很多非洲国家民众的生活正发生着巨大改变。

图解|中非双赢!让中国梦和非洲梦相融相通

中非是休戚与共的命运共同体、合作共赢的利益共同体,双方互有需要、互有优势,中国的发展给非洲带来更多机遇,而非洲的发展也将为中国发展增添动力!

图解|中非基建合作让非洲获得感实实在在

近年来,中非在基础设施建设领域开展了一系列重大合作。中国为改善非洲国家人民生产生活条件作出了实实在在的贡献。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有